漢字を借用した日本の大発明「万葉仮名」

確かに「わたし」という字を、「和多志」のように書いたことはあります。でもそれは、日本語の成り立ちに関わる話で、別に「調和」だとか「志」という意味ではないのです。ひらがなもカタカナも、元々漢字からスタートしているのは、小学校などで習っていると思います。

古代の日本列島には言葉はありましたが(やまと言葉)、文字がありませんでした。そこで、漢字を輸入して書いていきますが、漢文=外国語を使うからなかなか表現しにくく、そういう中で「万葉仮名」が生まれてきます。一つ一つの日本語の発音に、漢字を当てます。漢字は意味を伴っていますが、音だけを取り入れる。漢字をずらずらと並べ、それをひらがなのように読んでいくのです。

例:日本最古の歴史書『古事記』は、日本の国土がまだ形を整えていない状態を「くらげなす」と表現し、「久羅下那洲」と書いています。

でも万葉仮名は、あまりに画数が多い。それで、まずカタカナが生まれます。例えば、「伊」と書いていたのを、左側のニンベンだけを書いていればよい、とする。これで「イ」が生まれました。漢字を全部書かずに、一部だけを使ったのが、カタカナです。

カタカナと、もとになった万葉仮名

【カタカナと、もとになった万葉仮名】
ア(阿) イ(伊) ウ(宇) エ(江) オ(於)
カ(加) キ(幾) ク(久) ケ(介) コ(己)
サ(散) シ(之) ス(須) セ(世) ソ(曽)
タ(多) チ(千) ツ(川) テ(天) ト(止)
ナ(奈) ニ(二) ヌ(奴) ネ(禰) ノ(乃)
ハ(八) ヒ(比) フ(不) へ(部) ホ(保)
マ(万) ミ(三) ム(牟) メ(女) モ(毛)
ヤ(也)      ユ(由)      ヨ(与)
ラ(良) リ(利) ル(流) レ(礼) ロ(呂)
ワ(和) ヰ(井)      ヱ(慧) ヲ(乎)

「利」は「リ」。右側のリットウだけを使っているわけです。「ヌ」は「奴」の右側だけを、「江」も右側を使って「エ」です。一部だけを抜き出すので「中途半端」という意味でカタカナ(片仮名)と呼ばれるようになりました。