今回は、新しい年の始まりに相応しい英語の名言です。最初はこちら。

You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
(イギリスの作家:C・Sルイス/詩人・学者・中世文化研究者)

「never too~to…」は「…するのに~過ぎるということはない」
意味はこちらです。

「新しいことにチャレンジするのに年齢は関係ない」

2024年がスタートしました。皆さん、何か新しいことに挑戦していますか?

続いてはこちら!

Cheers to a new year and another chance for us to get it right.
(アメリカのテレビ司会者:オプラ・ウィンフリー)

文頭のcheerは「新年に乾杯」という意味で用いられます。意味はこちら!

「新しい年といい感じにするチャンスに乾杯」

文末のget it rightは「正しく行う、決着をつける」という意味の表現なので「いい感じにする」と訳しています。rightは、ここでは正しくあるべき形という意味ですが、人によって解釈が異なるので「いい感じ」でいいと思います。

最後の名言はこちら!

The New Year stands before us,like a chapter in a book,
waiting to be written.(アメリカの作家:メロディ・ビーティー)

like a chapter in a bookは「本の一章のように」ですね。新年は本の新しい章(チャプター)なんです。

意味はこちら!

「新しい年が まるで本の一章のように 私たちの目の前で書かれるのを待っている」

第一章が書かれるのを待っている、いいですね!2024年が「いい感じ」になりますように・・・