中国で、「チベット」の英語表記を中国語読みの「シーザン」に変更する動きが、政府から民間にも広がっています。
中国のネット通販会社は先週、商品の英語表記を「チベット」から、中国語読みの「シーザン」に変更するよう求める通達を出品者らに出しました。
これは、中国政府がこれまで「チベット(TIBET)」としてきた英語表記を、このほど、中国語の発音に従い「シーザン(XIZANG)」に変更したことを受けた措置とみられます。
きっかけは、今月、チベット自治区で開かれた国際フォーラムでの王毅外相の演説を、中国外務省がホームページに掲載した際、英語表記を「シーザン」としたことでした。
チベットをめぐっては、中国政府が「宗教の中国化」政策を押し進めるなど、チベット族の漢民族化や抑圧政策が進んでおり、今回の表記変更もその一環の可能性があります。
注目の記事
86歳で中学1年生に スーパーボランティア・尾畠春夫さんが「夜間中学」へ 奉公、独学…“空白”埋めるため約80年越しの挑戦

スポーツ観戦で腸内環境改善 ワクワクドキドキで"善玉菌"が増加!【世界初の研究結果】熊本・菊陽町と九州大学が実証実験の結果公表

安いエアコンが来春消える?買い替え依頼が3倍に急増 家計を直撃する「2027年問題」とは

【田中角栄】首相就任の年に新潟で語った『1000年先の日本』ホルムズ海峡封鎖や物価高で透ける“現代日本の脆弱性”

ウインカー「左」「右」どっちが正解? 間違った方向に出してしまうと交通違反? 反則金・違反点数は? 警察に聞いてみると…

【政策金利どうなる】カギは「ホルムズ海峡」と「日本の株価」か 中東情勢が沈静化すれば“利上げ”へ舵切る可能性も? 日経平均株価は「ちょっとしたきっかけで暴落や混乱ありえる」金融危機になれば利下げせざるを得ない可能性【専門家解説】









